Y de pronto voltea y mira hacia la cámara, acaso pidiendo aprobación o justificación por lo que está sucediendo: una niña implora que no la suban al camión lleno de jóvenes desnudos que una vez cerrado, y luego de haberle conectado una manguera, es gaseado con el humo del tubo de escape. El ambiente es espeluznante. Sinceramente, hace mucho una imagen no me generaba un horror tan delicioso, tan elegante.
Lo interesante de este corto, además de la fotografía, es que la cámara no se mueve nunca. Todos los planos son fijos y cada escena genera la sensación de estar apreciando una pintura, un cuadro. Nunca se menciona el nombre del personaje principal - será porque puede ser cualquiera de nosotros - y es él quién nos irá presentando su vida y a su familia. Lo acompañan personajes que son casi espectros, a veces estáticos o ambulantes, que dejan la consigna: ¿cuán vivos nos encontramos en esta vida?
El director es sueco y al parecer - si mis minúsculos conocimientos de lenguas no me fallan - el idioma tiene la misma procedencia. No encontré una versión con subtítulos en castellano, pero ubique dos : la primera, incompleta, y con entendibles - si tienes nivel básico como yo - subtítulos en inglés; y la segunda, completa, con subtítulos en francés. Así podrán entender mejor la idea del sueco. Visualemente, no necesita traducción.
versión incompleta con subtítulo en inglés
Lo interesante de este corto, además de la fotografía, es que la cámara no se mueve nunca. Todos los planos son fijos y cada escena genera la sensación de estar apreciando una pintura, un cuadro. Nunca se menciona el nombre del personaje principal - será porque puede ser cualquiera de nosotros - y es él quién nos irá presentando su vida y a su familia. Lo acompañan personajes que son casi espectros, a veces estáticos o ambulantes, que dejan la consigna: ¿cuán vivos nos encontramos en esta vida?
El director es sueco y al parecer - si mis minúsculos conocimientos de lenguas no me fallan - el idioma tiene la misma procedencia. No encontré una versión con subtítulos en castellano, pero ubique dos : la primera, incompleta, y con entendibles - si tienes nivel básico como yo - subtítulos en inglés; y la segunda, completa, con subtítulos en francés. Así podrán entender mejor la idea del sueco. Visualemente, no necesita traducción.
versión incompleta con subtítulo en inglés
versión completa con subtitulos en francés
1 comentario:
Hola.
Justo acabo de ver el corto de Roy Andersson. Me compré Cinema 16 que es un compilatorio de cortos europeos. La pregunta que hasta ahora no llego a resolver es cómo en Suecia, un país de posición política neutral ante la 2da guerra mundial, sucedieran asesinatos en masa como el de la escena inicial.
Sabes algo de eso?
Publicar un comentario